jueves, 7 de noviembre de 2013

Profesores indígenas tratan de salvar su lengua nativa

La ley educativa Avelino Siñani – Elizardo Pérez todavía está en papeles en los pueblos indígenas. Aunque oficialmente no se imparte el idioma nativo en las escuelas de los pueblos aborígenes, hay iniciativas de directores distritales, de núcleos y hasta de unidades educativas que “a puro pulmón” tratan de enseñar y conservar su lengua y su cultura. Sin embargo, sus esfuerzos se ven diezmados por la falta de apoyo del Estado, del poco interés de los escolares y por la ausencia de materiales necesarios para la enseñanza. Esas son las preocupaciones recogidas por El Día de los representantes de los pueblos, entre ellos chiquitano, tapieté, guaraní y guarayo.

IPELC da talleres de capacitación. Preocupados por esta situación, el Instituto Plurinacional de Estudio de Lenguas y Culturas (IPELC), propuso la creación de institutos de formación de profesores de lenguas y en la generación. De hecho, se está trabajando con los representantes de los pueblos indígenas en sociolinguística, linguística general, investigación y reflexiones, además de saberes y conocimientos. Sin embargo, hay un trío de factores para aprender una segunda lengua: primero, un profesor que pueda enseñar a hablar una lengua. Segundo, un buen método convertido en texto. Y tercero, un estudiante de lengua muy motivado y decidido a aprenderla. El primero se logra en un instituto de formación de profesor de lenguas, el segundo debe ser elaborado por el mismo profesional de enseñanza del idioma. Y, el tercer factor, es la motivación. En base a la Ley 070 que establece tres tipos de currículum: base, regionalizado y diversificado, el IPELC está destinado a la formación y a generar el material que pueda ser usado en las escuelas.

Educadores piden más. Para la implementación de la lengua nativa en las escuelas, según la representante del pueblo Chiquitano, Paula Vaca, no solo se necesita apoyo del Estado, sino el compromiso de las autoridades educativas. Asimismo, cree que se debe difundir más la Ley Educativa, todavía es desconocida en los pueblos indígenas. Pese al apoyo, Reinaldo Balderas, del pueblo indígena Tapieté, lamenta el poco interés de la población y la falta de apoyo del Gobierno.

"Nuestras lenguas indígenas, por el tipo de sociedad y por la escuela que hemos tenido, no se ha desarrollado. Estamos trabajando para eso".

Pedro Apala
Director General del IPELC

"Se enseña muy poco la lengua nativa en las escuelas de pueblos indígenas. Hay que esperar, es un proceso la aplicación de la nueva Ley educativa".

Paula Vaca
Representante del pueblo chiquitano

"En mi pueblo los profesores de las escuelas enseñan la lengua por su propia cuenta. Sin embargo, da pena que estemos en peligro de extinción".

Reinaldo Balderas
Tepresentante del pueblo Yapieté

"Nosotros hemos sido los impulsores para que se enseñe la lengua nativa en los pueblos. Por eso el currículo base y diversificado se está aplicando".

Álex Pedraza
Representante del pueblo guaraní

No hay comentarios:

Publicar un comentario